- ТЕЛЕФОНЫ Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте
Статьи
Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Виды устного перевода
Виды письменного перевода
ВСЕ СТАТЬИ
Виды письменного перевода
Письменный, как и устный перевод, разделяется на несколько отдельных видов. Однако есть и отличие, согласно которого классификация письменного зависит от тематики оригинального текста, а не от характера выполнения работы переводчиком.
Как правило, принято выделять письменный перевод следующих видов:
- Литературный.
- Технический.
- Юридическая направленность.
- Медицинский.
- Экономического плана.
Для каждого из перечисленных выше видов существуют присущие им особенности, хотя существуют и свойственные им всем правила, которые справедливы именно для письменных переводов. При работе над текстом сохраняется возможность неоднократного обращения к оригиналу, с его перечитыванием, сопоставлением отдельных фрагментов, внесением изменений, дополнений и уточнений буквального до момента передачи заказчику выполненной работы.
У письменного переводчика достаточно времени для обдумывания фраз и подбора тех эквивалентов, которые в большей степени отвечают контексту. Ему доступны справочники и словари, к которым в сложные моменты можно обратиться. Кроме того, всегда есть время и возможность проконсультироваться с более опытными товарищами и профильными специалистами.
Все указанные факторы дают возможность выполнить письменный перевод на более высоком уровне качества, соответственно и заказчики предъявляют к данному виду работ повышенные требования.
Популярные услуги
Все услуги