- ТЕЛЕФОНЫ Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте
Статьи
Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Виды устного перевода
Виды письменного перевода
ВСЕ СТАТЬИ
Синхронный перевод
Одним из двух основных видов устных переводов, наряду с последовательным, является синхронный. В полном соответствии с тематикой разговора, он подразделяется на следующие подвиды:
- Экономический и юридический.
- Технический, медицинский и др.
Как видно из самого названия, синхронный устный перевод осуществляют одновременно с той речью, которую произносит оратор, не умолкающий при этом даже на мгновение. Таким же образом произносится и перевод – без пауз и задержек, допускается «опоздание» речи переводчика не более, чем на несколько секунд.
Не менее сложным выступает техническое сопровождение синхронного перевода, ведь наряду с самим переводчиком, потребуется звуковое оборудование, достаточной степени сложности. Необходимым, чтобы не происходило накладывание голосов выступающего и переводчиков. Поэтому рабочим местом для синхронистов является изолированная комната с трансляцией их голосов к слушателям посредством наушников.
Ведя речь об исполнителях, еще раз подчеркнем, что это удел самых лучших – избранных. Достаточно сложно отыскать для него исполнителей, что объясняет высокие расценки на их услуги. Гораздо более сложным представляется специальный перевод – технический, медицинский, экономический и др. Специалистов подобного уровня единицы, что приводит к тому, что далеко не все переводческие агентства способны оказать данный вид услуг.