Способы оплаты

Статьи

Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Узнайте, как признаться в любви на разных языках мира. Написание и транскрипция специально для...



Технический перевод
Само понятие письменного технического перевода – подразумевает проведение работ с документами и...



Виды устного перевода
Смысл работы переводчика заключается в передаче информации с одного языка на другой.



ВСЕ СТАТЬИ

Нотариальный перевод с чешского языка

Бюро «Русперевод» выполнит для вас нотариальный перевод с чешского языка на русский быстро и качественно в офисе в Москве или онлайн. У нас работают квалифицированные переводчики, каждая работа тщательно проверяется - клиент гарантированно получит безупречно исполненный заказ.

Зачем нужны нотариальные переводы?

Нотариальный перевод документов с чешского нужен, как правило, для предоставления в официальные органы РФ. На территории России юридическую силу имеет только такой перевод с чешского языка, который правильно оформлен, полностью легализирован и заверен нотариусом. В переводе нуждаются, например, паспорт, различные свидетельства и удостоверения, дипломы, документация зарубежных фирм.

Нотариальные переводы выполняются сертифицированными специалистами. Работа заверяется штампом переводческого бюро, подписывается переводчиком и нотариусом, и затем нотариус ставит свою печать. Нотариус заверяет только подпись переводчика на документе. А ответственность за точность и правильность выполнения работы несет только сам исполнитель.

Простой способ заказа перевода
img
Вы делаете заказ
  • Через форму на сайте;
  • По электронной почте;
  • С помощью телефонного звонка
img
Мы связываемся с вами
  • Переводчик уточняет детали заказа;
  • Озвучивает стоимость и сроки;
  • Предлагает оптимальные способы оплаты
img
Мы работаем
  • Выполняем перевод;
  • Передаем его на вычитку корректору;
  • Передаем Вам итоговый вариант
img
Вы получаете перевод
  • На электронную почту;
  • Курьерской доставкой;
  • В офисе бюро

Нотариально заверенный нотариусом документ должен отвечать следующим требованиям:

  • Должен быть оформлен по всем требованиям законодательства, в тексте недопустимо содержание помарок, исправлений, приписок и любых деталей, которые могут затруднять прочтение.
  • Листы многостраничных документов должны быть сшиты и пронумерованы, затем скреплены печатью организации и подписаны ответственным лицом.
  • Полученные в Чехии документы должны быть легализированы в этой стране, а затем их можно переводить и подавать на нотариальное заверение в РФ.
  • Все исправления должны быть заверены подписью уполномоченного лица и печатью организации.

Как заказать?

«Русперевод» выполнит для вас не только нотариальные, но и любые другие устные и письменные переводы с чешского языка по низкой стоимости. Мы принимаем заказы как в офисе в Москве, так и онлайн по электронной почте. Готовый заказ вы можете получить с курьером. Чтобы узнать стоимость конкретной услуги, пишите на электронную почту или звоните по указанным телефонам.

Приемущества перевода текстов в бюро Русперевод
img
Удобно

Множество удобных способов заказа и оплаты услуг перевода

img
Быстро

У нас большой штат лучших специалистов в Москве

img
Надежно

Нам доверяют крупнейшие российские и зарубежные компании

img
Качественно

Мы юридически гарантируем качество всего спектра оказываемых услуг

img
Выгодно

За годы работы мы грамотно оптимизировали процессы работы

img
Профессионально

Переводим всё — от медицинских заключений до научных книг