-
ТЕЛЕФОНЫ
Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте
Художественный перевод
Художественный перевод ошибочно принято считать одним из наиболее простых видов перевода. На самом деле, хороший художественный переводчик - большая редкость, и выполнить его под силу только настоящему профессионалу. Нужно не только передать смысл и суть текста, но и художественную ценность произведения, идейную и эстетическую составляющую.
Стоимость художественного перевода
| Язык | Цена, руб. за 1 страницу |
| от 450 | |
| от 850 | |
| от 950 | |
| от 700 | |
| от 490 | |
| от 750 | |
| от 950 | |
| от 1250 | |
| от 850 | |
| от 750 | |
| от 1100 | |
| от 1100 | |
| от 1450 | |
| от 650 | |
| от 650 | |
| от 750 | |
| от 850 | |
| от 1100 | |
| от 900 | |
| от 750 | |
| от 800 | |
| от 650 | |
| от 650 | |
| от 890 | |
| от 900 | |
| от 750 | |
| от 890 | |
| от 750 | |
| от 850 | |
| от 800 | |
| от 650 | |
| от 750 | |
| от 1450 | |
| от 900 | |
| от 850 | |
| от 760 | |
| от 490 | |
| от 1100 | |
| от 850 | |
| от 650 | |
| от 1250 | |
| от 970 | |
| от 800 | |
| от 900 | |
| от 850 | |
| от 1100 | |
Художественный перевод - это целое искусство, его роль в обмене культурной информацией между народами трудно переоценить. Читая перевод художественного текста, мы часто не задумываемся о том, что перед нами, воспринимаем его как самостоятельное произведение, хотя для того, чтобы добиться такого результата и максимально передать задуманное автором, переводчику иногда приходится приложить поистине титанические усилия. Сложность этого перевода объясняется особой смысловой нагрузкой каждого слова в тексте, которое помимо непосредственного значения часто также несет определенный подтекст и скрытый смысл. Выполняя перевод, текст приходится не переносить с одного языка на другой, и даже не интерпретировать, а буквально заново создавать и при этом учитывать лингвистические особенности двух языков, различия культур и менталитетов народов, нюансы социальной жизни, детали истории и еще большое количество других факторов. В идеале хороший художественный переводчик, помимо владения языками оригинала и перевода, должен хотя бы немного обладать писательским даром, чувствовать нюансы речи и видеть игру слов.
Художественный перевод требует терпения, выдумки, находчивости, способности сопереживать, умения раскрывать и правильно интерпретировать скрытый смысл сказанного, не заслоняя при этом своеобразия автора и не теряя сути и красоты оригинального текста. Кому-то эта задача может показаться невозможной, однако переводчики бюро Русперевод решают ее ежедневно, иногда сотворяя настоящее чудо.
Рассчитать стоимость
Русперевод - это команда профессионалов, мастеров своего дела, для которых нет непосильных заданий и невыполнимых заказов. Мы переводим самые разнообразные художественные тексты - от поэзии и прозы, до публицистики и кинофильмов. По заказу клиентов мы переведем и адаптируем текст любого размера, содержания и сложности в максимально короткие сроки.
Заказчик может быть уверен в том, что заказывая перевод у нас, он обязательно останется доволен качеством проделанной нами роботы, а также оперативностью ее выполнения и стоимостью. Если Вам нужен художественный перевод текстов с английского, французского, немецкого, испанского или любого другого языка, перевод текстов на иностранный язык или какие-либо консультации, просто позвоните нам. Мы оказываем качественные услуги в короткие сроки по приемлемым ценам. Уточнить расценки в нашем бюро можно, связавшись с нами по телефону (495) 227-02-17. Опытный менеджер ответит на ваши вопросы, назовет цену для каждого конкретного заказа и расскажет, как отправить нам задание на перевод. Для удобства заказчика мы можем принимать и отправлять материалы курьерской службой в Москве.

RU