-
ТЕЛЕФОНЫ Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте

Статьи
Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Виды устного перевода
Виды письменного перевода
ВСЕ СТАТЬИ
Медицинский перевод
Бюро «РусПеревод» выполняет перевод медицинских текстов любой сложности от инструкций к препаратам и протоколов клинических исследований до рукописных справок и историй болезни. Мы с 2006 года работаем с врачебной, фармацевтической, научной документацией в сфере медицины. Наш опыт и репутация гарантируют качественный результат: мы переводим грамотно, точно, с учетом терминологии и профессионального сленга врачей.
Стоимость
Язык | Цена, руб. за 1 страницу |
от 450 | |
от 850 | |
от 950 | |
от 700 | |
от 490 | |
от 750 | |
от 950 | |
от 1250 | |
от 850 | |
от 750 | |
от 1100 | |
от 1100 | |
от 1450 | |
от 650 | |
от 650 | |
от 750 | |
от 850 | |
от 1100 | |
от 900 | |
от 750 | |
от 800 | |
от 650 | |
от 650 | |
от 890 | |
от 900 | |
от 750 | |
от 890 | |
от 750 | |
от 850 | |
от 800 | |
от 650 | |
от 750 | |
от 1450 | |
от 900 | |
от 850 | |
от 760 | |
от 490 | |
от 1100 | |
от 850 | |
от 650 | |
от 1250 | |
от 970 | |
от 800 | |
от 900 | |
от 850 | |
от 1100 | |
О специфике перевода
Медицинский перевод представляет собой сложную и ответственную переводческую задачу, от решения которой зависит здоровье и жизнь людей. Работая со специализированными текстами, медицинский переводчик сталкивается с большим количеством аббревиатур, сокращений, узкоспециальных терминов, латинских слов и обозначений. Перевод рукописных источников связан с еще одной сложностью – неразборчивым почерком врачей. Эти особенности необходимо учитывать при выборе переводчика, ведь даже мелкие неточности в переведенной документации чреваты врачебными ошибками и серьезными юридическими последствиями.
Совместная работа лингвистов и медиков
Заказав перевод медицинских документов в нашем бюро, вы получите тексты, которые кроме правил общей грамоты соответствуют специфическим языковым особенностям, характерным для медицины, фармацевтики, медико-биологических отраслей. Наши переводчики и редакторы владеют для этого необходимыми профессиональными навыками:
- четко ориентируются в предмете;
- разбираются в единицах измерения, принятых в разных государствах мира, и при необходимости пересчитывают лабораторные показатели в соответствии со стандартами страны перевода;
- свободно владеют номенклатурными наименованиями, в том числе, терминами «Международной анатомической номенклатуры»;
- знают латынь – язык, универсальный для медиков во всем мире.
Заказы в нашем бюро выполняют профильные специалисты. Проверяют и редактируют тексты – практикующие врачи, эксперты в конкретной области знаний.
Виды документов
Перечень медицинских документов, которые можно перевести в нашем бюро, включает:
- результаты врачебных заключений и обследований;
- назначения врачей, рецепты;
- выписки из медицинских карт;
- эпикризы и другие учетные документы;
- страховые договоры;
- технические описания и паспорта к оборудованию;
- инструкции к лекарственным препаратам;
- врачебные справки;
- валидационные протоколы и отчеты;
- диссертации, авторефераты и другие научные работы;
- презентации;
- сертификаты, лицензии на оборудование и фармацевтическую продукцию;
- научные статьи, монографии, публикации;
- научно-популярную литературу.
Рассчитать стоимость
Популярные языки
За годы деятельности наше бюро накопило большой опыт работы с медицинскими текстами на разных языках. В результате сформировался штат лингвистов, которые обеспечивают качественный перевод любой сложности с английского, немецкого, французского, а также с других языков Европы, Азии и СНГ.
Наиболее востребованные языки, которые участвуют в переводах с русского и на русский, – английский и немецкий. Это объясняется их международным статусом и широкой популярностью в мире.
Выбор языка напрямую влияет на цену перевода. Если вы хотите точно узнать стоимость услуги, воспользуйтесь онлайн-калькулятором или обратитесь за помощью к нашим специалистам.
Заказывайте у профессионалов
Предстоит лечение за границей и надо предоставить в клинику выписку из истории болезни? Нужно перевести на русский результаты обследования за рубежом? Ваш бизнес связан с поставками импортного оборудования и требуется адаптация инструкций для отечественного рынка? Какая бы задача ни стояла перед вами, бюро «РусПеревод» поможет решить ее быстро и с безупречно качественным результатом.