-
ТЕЛЕФОНЫ Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте

Статьи
Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Виды устного перевода
Виды письменного перевода
ВСЕ СТАТЬИ
Профессиональный технический перевод
По мере роста и развития производственной сферы, прогресса науки и образования, с налаживанием деловых связей с зарубежными партнерами – производящими и поставляющими сложное высокоточное оборудование, предполагается использование и дальнейшее изучение технических материалов на иностранных языках. Этим можно объяснить тот постоянно растущий спрос на предоставляемые в данной отрасли переводческие услуги.
Переводя тексты технической направленности, следует понимать всю сложность и ответственность данного вида работ. Поэтому к их выполнению допускаются специалисты самой высокой квалификации, настоящие профессионалы в указанной области. Наше переводческое бюро предлагает специалистов указанного уровня, которые могут произвести перевод технических документов любой сложности на самом высоком уровне, в точно оговоренные заказчиком сроки.
Стоимость технического перевода
Язык | Цена, руб. за 1 страницу |
от 450 | |
от 850 | |
от 950 | |
от 700 | |
от 490 | |
от 750 | |
от 950 | |
от 1250 | |
от 850 | |
от 750 | |
от 1100 | |
от 1100 | |
от 1450 | |
от 650 | |
от 650 | |
от 750 | |
от 850 | |
от 1100 | |
от 900 | |
от 750 | |
от 800 | |
от 650 | |
от 650 | |
от 890 | |
от 900 | |
от 750 | |
от 890 | |
от 750 | |
от 850 | |
от 800 | |
от 650 | |
от 750 | |
от 1450 | |
от 900 | |
от 850 | |
от 760 | |
от 490 | |
от 1100 | |
от 850 | |
от 650 | |
от 1250 | |
от 970 | |
от 800 | |
от 900 | |
от 850 | |
от 1100 | |
В настоящее время бюро переводов оказывает переводческие услуги по следующим направлениям:
- Научная литература и периодика.
- Документация.
- Паспорта к оборудованию, сертификаты и патенты.
- Инструкции и руководства пользователям, со всей сопроводительной документацией.
- Чертежи и инженерные планы.
Базового лингвистического образования часто недостаточно для качественного выполнения работ по переводу технической документации и небольшим компаниям держать узкого переводчика в штате достаточно обременительно, что наводит на мысль о заказе услуг технических переводов в специализированных переводческих бюро. Наличие в них специалистов – экспертов в любой из отраслей науки либо производства является гарантией на получение качественного результата.
Рассчитать стоимость
Особое внимание обратим на то обстоятельство, что достаточно сложно заранее определится со стоимостью технического перевода. Окончательная стоимость может быть определена лишь после ознакомления специалиста с заданием. При этом основными выступают следующие факторы:
- Язык перевода, в сравнении с остальными наиболее дешевыми считаются английский и немецкий.
- Объем, в плане количества печатных страниц.
- Направленность текста.
- Срочность выполнения.