Способы оплаты

Статьи

Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Узнайте, как признаться в любви на разных языках мира. Написание и транскрипция специально для...



Технический перевод
Само понятие письменного технического перевода – подразумевает проведение работ с документами и...



Виды устного перевода
Смысл работы переводчика заключается в передаче информации с одного языка на другой.



ВСЕ СТАТЬИ

Нотариальный перевод паспорта с заверением

Нотариальный перевод паспорта – это перевод удостоверения личности с последующим заверением у нотариуса для подтверждения подлинности подписи переводчика. Это документ потребуется любому человеку, отправляющемуся за границу. Он предоставляет право на выполнение юридических действий. Визуально перевод похож на документ, состоящий из двух частей: копия оригинала и перевод. С обратной стороны присутствует удостоверительная надпись, печать и подпись нотариуса. Услуга потребуется, если документ нужно предоставить официальным органам на территории других стран РФ или иностранным гражданам в пределах России.

Что собой представляет процедура

Меняя место жительства, отправляясь на учебу или работу в другую страну, необходимо позаботиться о документах. Важно перевести паспорт на язык, соответствующий государству пребывания. При этом необходимо заверять перевод у нотариуса.

Важно помнить, что в некоторых случаях недостаточно нотариального заверения. В этих случаях требует процедура легализации и другие, в зависимости от законодательства страны.

В большинстве государств достаточно перевода и апостиля. Заказывать услугу лучше в специальном бюро, где работают переводчики и нотариусы. Они за короткий срок выполнят процедуру, после чего результат можно использовать вместе с оригиналом удостоверения личности. Во время работы специалист обязан подписать документы после проверки нотариусом и в его присутствии. Заниматься этим видом деятельности могут только дипломированные переводчики, а не люди, которые просто хорошо знают язык.

Важно помнить, что нотариально заверенный перевод выполняют на отдельных листах и подключают к ксерокопии или нотариально заверенной копии, но не к самому паспорту. Выполнять процедуру можно и по ксерокопии, не используя оригинал. Но заверение будет выполнено только после предоставления оригинала.

Когда может понадобиться

Перевод паспорта с нотариальным заверением потребуется во всех ситуациях, где нужно официально подтвердить личность. Гражданин может использовать его:

  • для подачи документов в миграционную службу;
  • для оформления разрешения на работу в другой стране;
  • во время поступления на учебу;
  • для бракосочетания;
  • чтобы подписать соглашение или договор.

Существуют разные ситуации, когда необходимо перевести удостоверение личности. Бумага поможет выполнять за границей куплю-продажу недвижимости, банковские операции, оформление визовых разрешений. Важно уточнять по месту и ситуации, какие требования предъявляют к процедуре и когда она понадобится.

Иностранцы в России также должны заказать услугу, так как наличие документа на русском языке поможет в оформлении временной регистрации, вида на жительство, облегчит трудоустройство и обеспечит законное пребывание в стране. Без него невозможно устроиться на работу или в учебное заведение, открыть счет в банке.

Если иностранный гражданин хочет открыть фирму на территории России, он должен подать в бюро оригинал паспорта и его копию. Нотариус может заверять бумаги, касающиеся внутренних, заграничных, биометрических и единичных паспортов.

Особенности

В некоторых случаях может потребоваться также апостиль, который ставят на оригиналы или копии для подтверждения законности. Ограничений по сроку действия заверенных переводов не существует. Если в оригинал не были внесены изменения, то он остается действительным продолжительное время.

Также его можно использовать, если изменения внесены на другие страницы, а не на главный разворот. Это касается изменения места прописки, семейного положения информации о детях или появлении штампа о военной обязанности.

Во время процедуры должны соблюдаться некоторые требования:

  • Информация достоверная и подана лаконично.
  • Присутствуют все подписи, печати и даты. Важно, чтобы они были понятными и отчетливыми.
  • Исключены любые неточности или двусмысленные фразы.
  • Отсутствуют ошибки и исправления.

Поэтому обращаться следует только к специалистам, которые гарантируют качество и своевременность выполненной работы.

Иногда требуется двойной перевод. Например, если нужно перевести удостоверение с одного иностранного языка на другой. В этой ситуации паспорт сначала записывают на русском языке, а после этого на иностранном. В этом случае каждый этап должен быть нотариально подтвержденным.

Иностранный документ можно заказать после получения нотариальной копии паспорта, предоставив оригинал и ксерокопии всех страниц.

Стоимость

Стоимость услуги зависит от нескольких факторов. В первую очередь, цена определяется сроком выполнения задачи. Если спешить некуда, то оплата выполняется по стандартному тарифу. Срочная процедура рассчитывается по завышенному тарифу. Также учитывают объем и сложность работы. Бюро заверяет бумаги своей печатью, подтверждая грамотность выполненной работы. Все действия будут выполнены в короткие сроки и с максимальным профессионализмом.

Укажите информацию для заявки

Загрузить файлы