- ТЕЛЕФОНЫ Заказать обратный звонок
-
E-MAIL
office@rus-perevod.ru
-
Москва, метро Белорусская
улица Грузинский Вал, 14
ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной
Показать на карте
Статьи
Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Виды устного перевода
Виды письменного перевода
ВСЕ СТАТЬИ
Несет ли переводчик ответственность за неправильный перевод?
Конечно, все предпочли бы, чтобы случая выяснять это не представилось. Однако ошибки и просчеты время от времени случаются с каждым, поэтому обезопасить себя и гарантировать возмещение возможного финансового ущерба – желание вполне понятное.
Сразу стоит сказать, что о каком либо финансовом возмещении речь может идти только при сотрудничестве с бюро переводов, так как здесь все отношения между заказчиком и исполнителем регулируются договором, где можно прописать любые условия, в том числе ответственность сторон за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей. Индивидуальные переводчики преимущественно работают без договоров по устному соглашению, что, безусловно, ставит в уязвимое положение и одну, и другую сторону. Как бы то ни было, важные заказы, например, юридический перевод или перевод технической документации лучше отдавать в бюро, так вы имеете, по крайней мере, минимальную гарантию качества и уверенность в том, что ваши права будут защищены.
Возвращаясь к материальной ответственности за ошибки в переводе, стоит сказать, что бюро несет материальную ответственность при подписании договора на оказание услуг, а переводчик, сотрудник бюро, в свою очередь ответствен перед своим работодателем, если конечно это сотрудничество подтверждено официально. Поэтому не лишним будет проверить, насколько честно работает само бюро и как оно дорожит своей репутацией. Вообще положительный опыт сотрудничества – это лучшая рекомендация и самый весомый аргумент в пользу того или иного исполнителя. Правда, мало кто хочет проверять это на себе, поэтому не лишним будет, во-первых, прислушаться к отзывам других клиентов, которым уже приходилось иметь дело с конкретным переводческим бюро, а во-вторых, попытаться больше разузнать о том, как работает бюро, как организован процесс реализации заказов, как оформляются отношения с клиентами и т.п.
Если времени или желания проводить тщательное расследование нет, а страх потерять время и деньги присутствует, то лучшее, что можно сделать в этой ситуации – обратиться за помощью в переводе текстов и документов в наше бюро. Русперевод – переводческое бюро, которое существует на рынке не первый год и за время своей работы сумело не только оптимизировать порядок организации рабочего процесса, но и научилось контролировать качество переводов, что сегодня позволяет нам гарантировать результат для каждого проекта, за который мы беремся. В Русперевод мы докажем вам, что сотрудничать с профессионалами - это выгодно и надежно!
Популярные услуги
Все услуги