Способы оплаты

Статьи

Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Узнайте, как признаться в любви на разных языках мира. Написание и транскрипция специально для...



Технический перевод
Само понятие письменного технического перевода – подразумевает проведение работ с документами и...



Виды устного перевода
Смысл работы переводчика заключается в передаче информации с одного языка на другой.



ВСЕ СТАТЬИ

Как выйти замуж за иностранца или история перевода одного паспорта

Любое официальное оформление - это в любом случае бумажная волокита, особенно, если речь идет об оформлении документов на брак с гражданином или гражданкой другого государства, ведь здесь еще и приходится учитывать требования в брачном законодательстве сразу двух стран, а документы предоставлять  в переведенном виде, часто - заверенные нотариально.

Бюрократические проволочки способны попортить нервы даже самым терпеливым и невозмутимым людям, что уж говорить о тех, кто не может дождаться наконец обрести близкого человека и создать семью. Задержки и отсрочки в таком деле особенно неприятны. Чтобы не допустить их, юридические переводы документов на брак с иностранными гражданами лучше заказывать в проверенном бюро переводов, где вам, с одной стороны - сделают грамотный перевод, а с другой - сразу же предоставят все необходимые дополнительные услуги (такие как, например, апостиль или нотариальное заверение). Кроме того, здесь квалифицированно подскажут и алгоритм действий для скорейшего разрешения ситуации, посоветуют лучший вариант поведения, в зависимости от тех или иных конкретных обстоятельств.

Перевод документов для брака осуществляют не все бюро и агентства, так как данная сфера очень специфична и своеобразна. Поэтому, чтобы найти подходящего исполнителя, иногда приходится обзвонить с десяток организаций. Специалиста (брачного переводчика) могут посоветовать вам и в брачном бюро, однако следует учесть, что скорее всего, комиссионные за такие "услуги" будут уже включены в стоимость перевода. Не каждому выпадает счастье выйти замуж за иностранца миллионера, но даже если вы в числе таких счастливчиков, разве это означает, что теперь можно сорить деньгами налево и направо?

Своих заказчиков мы всегда спрашиваем, зачем платить больше? Ведь услуги достойного качества всегда можно получить в Русперевод за вполне приемлемые деньги! Причем это касается в равной степени и технических переводов, и переводов литературных, и работы с юридическими документами. У нас все происходит быстро, на высоком качественном уровне и за доступные деньги. Чтобы убедиться в этом, достаточно хотя бы однажды воспользоваться нашими услугами, ну или познакомиться с одним из наших многочисленных заказчиков, которые уже сделали выбор в пользу именно нашего бюро и, мы уверены, остались довольны сотрудничеством.

Статистика говорит, что от момента начала подготовки документов до заключения брака с иностранцем проходит минимум три месяца. Три месяца - срок сам по себе немалый. Вы не хотите, чтобы он стал еще длиннее? Тогда вам стоит обратиться в Русперевод. Здесь к вашим услугам все - от перевода справок и документов, до представления документов в посольство для получения апостиля. Плюс, у нас есть собственный нотариус, который в самые короткие сроки оформит все нотариальные нюансы и проконсультирует по любым юридическим вопросам, связанным с заключением брака между иностранными гражданами и жителями России. 

Также мы окажем консультативное содействие в подготовке документов для выезда за рубеж или оформления вида на жительство в России (для иностранного супруга) и проведем их полное оформление, включая перевод на иностранный язык. Для подробной информации, пожалуйста, обращайтесь напрямую к специалистам бюро по электронному адресу или телефонам, указанным на сайте.


Возврат к списку