Способы оплаты

Статьи

Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Узнайте, как признаться в любви на разных языках мира. Написание и транскрипция специально для...



Технический перевод
Само понятие письменного технического перевода – подразумевает проведение работ с документами и...



Виды устного перевода
Смысл работы переводчика заключается в передаче информации с одного языка на другой.



ВСЕ СТАТЬИ

Как выбрать бюро для перевода

Большинство заказчиков обеспокоены выбором бюро для осуществления перевода. Еще одна насущная проблема - это с кем лучше заключить сотрудничество: с агентством или частным переводчиком.

Если вбить в поисковике «бюро переводов», то перед вами появится множество страниц. На них вы увидите апостиль перевод , как сотни агентств пытаются стать лидерами путем хваления самих же себя. Для этого они показывают все отзывы и комментарии своих клиентов. Каждое бюро пообещает вам выполнение работы в срок и с высоким качеством, а также по приемлемой цене.

Большинство заказчиков плохо отзываются о подобных бюро и обращаются к частным, ну а кто-то наоборот, предпочитает обращаться только в бюро.

Все бюро по осуществлению переводов разные. В большинстве из них, в штате находятся только пару сотрудников: водитель, менеджер и директор. Другие наоборот являются крупными компаниями, в которых есть несколько отделов для работы с заказчиками. Стоит понимать, что сам переводчик получит меньшую сумму от той нотариус метро белорусская, которую вы заплатите, а всю разницу компания оставит себе. Не стоит полагаться на редактирование и гарантию в качестве выполненной работы. С такими компаниями не стоит заключать сотрудничество, и для этого есть ряд преимуществ:

- в их штабе нет высококвалифицированного редактора, который должен проверить уже переведенный текст. Ведь грамотного редактора найти вообще тяжело, ну а если повезло и вы его нашли, то ему придется заплатить, и не мало.

- у таких компаний нет специально обученных людей, которые работают в разных областях, которые могут осуществить проверку текста по одной области.

- они не смогут дать гарантию на то, что человек, который будет выполнять заказ, окажется с требуемой квалификацией. Такое случается потому, что у компании нет конкурсного отбора, а в самом резюме написана не совсем правильная информация.


Возврат к списку