Способы оплаты

Статьи

Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Узнайте, как признаться в любви на разных языках мира. Написание и транскрипция специально для...



Технический перевод
Само понятие письменного технического перевода – подразумевает проведение работ с документами и...



Виды устного перевода
Смысл работы переводчика заключается в передаче информации с одного языка на другой.



ВСЕ СТАТЬИ

АПОСТИЛЬ

АПОСТИЛЬ – это форменный сертификат/штамп, (по французски “Apostille”), наносящийся на документы или оформленный как их приложение.

Апостиль подтверждает подписи, полномочия лиц подписывающих документы, степень подлинности штампов и печатей.

Документы с апостилем будут признаны в ЕС, США и ещё 80 странах присоединившихся к конвенции. В остальных не избежать длительной консульской процедуры по легализации документа.

В большинстве стран кроме заверенных апостилем документов придётся дополнительно предъявлять заверенный нотариусом письменный перевод, который можно выполнить и заверить заверение переводов, как до, так и после нанесения штампа.

В Украине право нанесения штампа закреплено за тремя министерствами: юстиции, образования и науки и иностранных дел. Процедура получения расписана в соответствующих законодательных актах.

Апостиль не наносится на копии паспортов, на военные билеты, трудовые книжки, разрешения ношения оружия заверение завещаний, техпаспорта транспортных средств, документы, по характеру относящиеся к переписке.

Также не будет поставлен на документы, полученные в иностранных дипломатических представительствах, на все виды государственных таможенных и торговых документов.

В случае отказа в проставлении апостиля деньги, потраченные на его процедуру, не будут возвращены.

Причиной отказа может послужить установление недостоверности поданной информации, отсутствия всех требуемых процедур подтверждения квалификации образовательного документа. Отказ производится в письменной или устной форме по регламенту соответствующих законодательных актов.


Возврат к списку