Заверение перевода



Самая востребованная услуга бюро переводов, помимо непосредственно перевода, - нотариальный перевод. Нотариальный перевод подразумевает, что нотариус устанавливает личность переводчика и его профессиональные полномочия, подтверждённые документами о профильном образовании, и на этом основании заверяет подпись переводчика (в соответствии с Российским законодательством о нотариате).

В основном нотариальный перевод требуется для следующих документов:

  • учредительные документы иностранных фирм
  • доверенности
  • договоры
  • платёжные документы
  • судебные решения
  • справки об отсутствии судимости
  • паспорта
  • свидетельства о браке/рождении/разводе 
  • согласия на выезд ребенка

Требования, предъявляемые к документам под нотариальное удостоверение

  1. Для нотариального перевода предоставляются подлинные документы или их нотариально удостоверенные копии.
  2. Все документы должны быть оформлены в соответствии с действующим законодательством и не должен содержать подчисток, приписок и неоговоренных исправлений.
  3. Документы иностранного происхождения, имеющие корпоративный характер (уставы, учредительные договоры, доверенности, контракты и т. п.) удостоверяются при условии наличия апостиля (для документов, выпущенных в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года) либо легализующей надписи, проставленной консульским отделом посольства соответствующей страны в России (для документов, выпущенных в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года).
  4. Оригинал больше чем на одном листе должен быть прошит, пронумерован и скреплен печатью выдавшей организации.
  5. Договоры, заключенные между физическими лицами в простой письменной форме, не принимаются для нотариального перевода.
  6. Подписи физических лиц, действующих по доверенности, и лиц, выступающих от имени иностранных юридических лиц, должны быть заверены нотариально.
  7. Если у Вас возникают вопросы в связи с данными требованиями, обратитесь, пожалуйста, к менеджеру бюро переводов.

Если документ, в которого делается перевод, не подлежит нотариальному заверению в России, мы можем заверить его перевод печатью бюро переводов. Документы, заверенные печатью бюро переводов, принимаются во многих организациях на территории Российской Федерации и за рубежом.